. наибольшей скорости исполнения финансовой операции;
. максимальной безопасности транзакции;
. сниженной стоимости послания сообщения;
. стандартизации сообщений.
По мере развития сети и укрупнения банков, вполне целесообразно
разрабатывать внутренние системы расчетов. Такого рода системы расчетов
позволяют экономить средства за счет взносов, которые платят банки —
неполные члены S.W.I.F.T, а также от наиболее рационального управления
ресурсами локальной банковской системы (все транзакции проходят через
клиринговый центр головного банка). Вместе с тем, головной банк должен
быть банком — полным членом S.W.I.F.T.
Членство в компании S.W.I.F.T. — один из оценочных критериев престижности
уполномоченного банка в глазах его корреспондентов.
В следующей главе мы рассмотрим расчеты в форме банковского перевод по
валютным операциям в форме электронного документа.
Вывод: Таким образом, система S.W.I.F.T. позволяет банкам в процессе
проведения международных расчетов быстро обмениваться информацией,
ускоряя тем самым платежи при одновременной экономии затрат на проведение
этих операций и высокой безопасности расчетов.
2.2 ХАРАКТЕРИСТИКА ФОРМЫ РАСЧЕТОВ ПО ВАЛЮТНЫМ ОПЕРАЦИЯМ В ВИДЕ
БАНКОВСКОГО ПЕРЕВОДА.
Банковские переводы, осуществляемые за счет денежных средств клиента,
производятся в банке на основании полученных от клиента платежных
инструкций.
Под исполнением Банком платежных инструкций клиента – перевододателя
понимается выдача платежного поручения банку – корреспонденту с
одновременным предоставлением ему денежных средств, необходимых для
исполнения этого платежного поручения. Безналичные расчеты в иностранной
валюте на территории Республики Беларусь производятся в случаях,
предусмотренных законодательством Республики Беларусь.
Платежные инструкции клиента банку оформляются в письменной форме или в
форме электронного документа.
Платежные инструкции в форме электронного документа должны содержать
обязательные реквизиты, предусмотренные настоящим Порядком, Положением о
системе “Клиент-Банк” используемым в системе X-банка, утвержденным
Правлением X-банка и соответствовать требованиям законодательства
Республики Беларусь, регламентирующего применение электронного документа.
Клиенты оплачивают услуги банка, связанные с осуществлением операций по
банковскому переводу, на условиях, определенных в договоре между банком и
клиентом, или в соответствии с Тарифами, если иное не предусмотрено
законодательными актами Республики Беларусь.
При осуществлении банковского перевода банк не несет никаких обязательств
в отношении проверки полученных платежных инструкций, кроме проверки на
предмет их оформления в соответствии с настоящим Порядком, если иное не
установлено законодательными актами Республики Беларусь.
Кредитовые переводы, осуществляемые на
основании платежных поручений.
Кредитовый перевод – банковский перевод, инициатором которого является
плательщик.
Платежное поручение – платежная инструкция, согласно которой банк по
поручению плательщика осуществляет перевод денежных средств в банк
получатель в пользу бенефициара, указанного в платежном поручении.
Платежные поручения применяются при осуществлении международных и
внутренних банковских переводов денежных средств.
Международные и внутренние банковские переводы, через счета “Ностро”,
принятые банком до 11.30 текущего банковского дня исполняются в тот же
день, принятые после указанного времени, исполняются на следующий
банковский день.
Международные и внутренние банковские переводы, через счета “Лоро”,
принятые банком до 15.00 текущего банковского дня исполняются в тот же
банковский день, принятые после указанного времени исполняются на
следующий банковский день.
Банковские переводы по поручениям банков – корреспондентов исполняются в
сроки, установленные соглашениями о корреспондентских отношениях,
подписанных между банком и банком-корреспондентом.
Платежные поручения направляются банкам-корреспондентам по каналам
международной системы телекоммуникаций СВИФТ, телексу, электронной почте,
по почте. Телетрансмиссионные платежные поручения должны быть снабжены
тестирующими ключами или электронно-цифровой подписью. Почтовые
платежные поручения должны быть подписаны лицами, наделенными
соответствующими полномочиями и печатью банка.
Банковские переводы в иностранной
валюте, осуществляемые через счета “Ностро”
X-банка, открытые в банках-нерезидентах.
На основании клиентского платежного поручения, подписанного ответственным
исполнителем и контролирующим работником, работник службы бухгалтерии
учреждения банка (в ОПЕРУ центрального банка-ответственный исполнитель),
которому должностной инструкцией вменено в обязанности осуществление
данной операции, оформляет сообщение в формате СВИФТ МТ-100:
. поле: 20/ TRANSACTION REFERENCE NUMBER - порядковый номер документа.
Поле обязательно для заполнения.
. поле: 32A/ VALUE DATE, CURRENCY, AMOUNT - дата валютирования (xx/xx/xx
- год, месяц, число), код валюты в формате ISO, сумма. Сумма платежа
указывается цифрами, целая часть - без разделительных знаков и
пробелов, дробная часть отделяется точкой. Поле обязательно для
заполнения.
. поле: 50/ ORDERING CUSTOMER - номер валютного счета клиента,
наименование плательщика, страна, город. Поле обязательно для
. поле: 52D/ ORDERING INSTITUTION - номер валютного
субкорреспондентского счета учреждения банка, наименование банка
плательщика: “X-bank Branch N Вelarus Minsk”. Поле обязательно для
. поле: 56 A,D/ INTERMEDIARY - банк - корреспондент. Поле не обязательно
для заполнения. Если указывается BIC-код банка-корреспондента, то поле
56 имеет опцию А. Если указывается наименование банка, адрес - поле 56
имеет опцию D и заполняется вручную.
. поле: 57 A,D/ ACCOUNT WITH INSTITUTION - банк бенефициара. Поле
обязательно для заполнения.
В первой строке поля указывается номер счета банка бенефициара в банке-
корреспонденте (после символа / без пробелов) или код банка
бенефициара в национальной клиринговой системе (после символа //) .
Во второй и последующих строках - указываются BIC-код или название
банка бенефициара, адрес. Если указывается BIC-код банка бенефициара,
то поле имеет опцию А. Если указывается наименование банка, адрес -
поле имеет опцию D и заполняется вручную.
. поле: 59/ BENEFICIARY - бенефициар. Поле обязательно для заполнения. В
первой строке поля указывается номер счета бенефициара (после символа
/ ). Во второй строке - наименование бенефициара, в третьей - страна,
город.
. поле: 70/ DETAILES of PAYMENT - детали платежа (номер договора, инвойс
и др) . Поле обязательно для заполнения.
. поле:71A/ DETAILES of CHARGES - комиссия за счет приказодателя - OUR,
за счет бенефициара - BEN.
. поле: 72/ SENDER to RECEIVER INFORMATION - дополнительная информация
для управления международных расчетов (наименование валюты, в которой
необходимо удерживать комиссионное вознаграждение за банковский
перевод и СВИФТ). Также в данном поле с пометкой “обязательно для
бенефициара” указывается информация, которая не поместилась в 70 поле.
При этом для платежей в российских рублях информация не должна
превышать 60 символов.
Все поля сообщения в формате СВИФТ МТ-100 заполняются:
. на английском языке - при перечислении СКВ;
. латинскими буквами - при перечислении национальных валют стран СНГ и
Балтии;
. на русском языке - при перечислении российских рублей.
Для осуществления международного банковского перевода с конверсией валют
при оформлении сообщения в формате СВИФТ МТ-100 поля заполняются в
соответствии с требованиями.
Подготовленное сообщение в формате СВИФТ МТ-100 распечатывается и
подписывается директором (заместителем директора), главным бухгалтером
(заместителем главного бухгалтера) учреждения банка, и лицами,
осуществляющими контрольные функции, назначенными приказом по учреждению
банка. В ОПЕРУ центрального банка сообщения в формате СВИФТ МТ-100
подписываются ответственным исполнителем и лицами, осуществляющими
контрольные функции, которым должностной инструкцией вменено в
обязанность подписание указанных сообщений.
Сообщение в формате СВИФТ МТ-100 отправляет в центральный аппарат банка
работник, которому должностной инструкцией вменена в обязанность функция
отправки международных банковских переводов по электронной почте -
системе “Клиент-банк”.
После передачи сообщения МТ-100 по системе “Клиент-банк” в центральный
аппарат банка, режим состояния данного документа в электронной почте
учреждения банка обозначен как “передано - не проведено”. В течение
банковского дня, по мере обработки управлением международных расчетов
входящих сообщений учреждений банка, состояние отправленного документа
может принимать следующие значения:
. режим состояния документа “передано - принято банком” означает, что
отправленное сообщение МТ-100 заполнено учреждением банка в соответствии
с требованиями формата СВИФТ, соответствующего характеру операции и
принято к исполнению управлением международных расчетов;
. режим состояния документа “передано - проведено” означает, что сообщение
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17